1、

In the evolution and development of Chinese language from Yin Shang Dynasty to the present antonymy gradually evolves, develops and enlarges.

由商殷至后世,在汉语发展中,反义词逐渐演变、丰富。

互联网摘选

2、

Rhetorical Question and Anastrophe in English and Chinese Language

英汉语言中的设问与倒装

互联网摘选

3、

This essay compares the rhetorical question and anastrophe in English and Chinese Language in rhetorical and pragmatics respect.

从修辞和语用的角度,对英语中的rhetorical question,anastrophe和汉语的设问,倒装两种修辞方法,进行了比较。

互联网摘选

4、

However, although Chinese is a prop-drop language and does often use zero anaphor for second mention, it also appears to opt for pronominal anaphora in certain discourse contexts and situations.

然而,汉语固然为代词脱落语言,以零代词来指称前后文的名词做为语言使用的常态。

互联网摘选

5、

The differences include: as analphabetic language, English advertisements are rich in affixation parody words, which donot exist in Chinese.

不同点有:英语作为拼音语言,其广告语中有很多的词缀单词,这种现象在汉语中并不存在。

互联网摘选

6、

The 39-year-old Los Angeles native has been living in China for 15 years, seeking a romantic adventure after learning Chinese language and history while studying acting at New York University.

这位39岁的洛杉矶人已经在中国生活了15年,在纽约大学学习表演也学习中文和历史后开始了一段浪漫的冒险。

互联网摘选

7、

Achievement tests are extremely important in the field of teaching Chinese as a second language.

成绩测试在对外汉语教学中占有非常重要的地位。

互联网摘选

8、

Moreover they realized to study the influence on Chinese Achaean poetics that the Taoism language view has made, but the studies were not systematic.

而且他们虽然认识到了道家语言观对古代诗学的影响,但只是从某一方面进行探寻,并未对其做出全面的论说。

互联网摘选

9、

By embedding the Chinese script language into the auditing process will be able to achieve the data query and processing more efficient and easy accessable for the auditors.

将中文脚本语言引入到审计活动,可以使的审计人员利用简单的脚本语言进行数据的查询和处理,提高数据处理效率,也便于审计人员理解审计业务流程。

互联网摘选

10、

Classical Chinese poetry is characterized by its terseness in language, abstruseness in meaning, richness in imagery, sharpness in emotion, and distinctiveness in rhyme and rhythm.

中国古典诗歌以其精炼的语言,深刻的内容,丰富的意象,强烈的感情,以及鲜明的节奏和韵律吸引了无数中外读者。

互联网摘选

11、

Superficial Discussion of Space Language Expression About the Present Chinese Monument Sculpture& Speaking from Rodin's The Burghers of Calais

浅谈中国当下纪念碑雕塑的空间语言表达&由罗丹《加莱义民》说起

互联网摘选

13、

To give the general description of cross-cultural communication and introduced the relationship between culture and language. Try to explain the link between the subject and the" Chinese Bridge", discourses the research background, content, methods and the meaning of the study.

通过介绍什么是跨文化交际、文化和语言之间的关系,阐释文化与汉语桥比赛之间的联系,论述研究背景、研究内容和方法及研究意义。

互联网摘选

14、

Togetherness and Apartness of Chinese and British Culture in Non-verbal Communication; As English spreads, English literature has been expanding into an English language literature of many nations and immigrants.

非语言交际中显现的汉英文化聚拢性和离散性随着英语的扩散,英国文学正扩大成为多民族和多种移民的英语文学。

互联网摘选

15、

Non directive teaching is a new Chinese language teaching guiding principle, which Zheng Yi Nong and others advance according to the non directive teaching theory of American humanistic psychologist Rogers in their own teaching experiences.

非指示性教学是郑逸农等人根据美国人本主义心理学家罗杰斯的非指导性教学理论,结合自己的教学实践提出的一种语文教育理念。二.突出语言文字教学的核心地位。

互联网摘选

16、

Paraphrase the ancient Chinese prose in vernacular language.

把这篇古文译成白话文。

词典精选例句

17、

Education plays a role of the examination subjects& Chinese language subjects, how in Mongolia country poverty backward condition to better show the charm, achieve the desired teaching results, this is a problem that is worth to discuss.

升学中扮演非考试科目角色的外语科目&汉语,怎么在蒙古国贫穷落后的条件下更好的展现魅力,达到所期待的教学效果,这是一个值得探讨的问题。

互联网摘选

18、
19、

The process of Chinese language teaching reflection can be investigated from time dimension and space dimension. The main teaching reflection ways includes self talk, peer dialogue, teaching diary, lecture notes.

语文教师对教学对象进行反思的过程可以从时间维度及空间维度来考察,其反思方式主要有:自我倾诉、同行对话、教学日记、听课笔记。

互联网摘选

20、

However, as Chinese is a parataxis-prominent language featured by a high degree of iconicity, the transference from congruent forms to metaphoric forms is often impeded by the lack of morphological variations and inadequate means of abstraction together with its fixed word order.

而汉语因象似度高且重意合,抽象化手段不充分,词序固定,词形缺乏变化,语法功能也相对稳定,导致许多一致式表达不能转换为隐喻式,难以与英语相对应。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈